Etymologia słowa motocykl wydaje się być dość prosta do określenia. Prawie wszystkie warianty językowe tego wyrazu pochodzą od niemieckiego określenia „Motorrad” (dosłownie: „motokoło”), które pojawiło się w dokumencie patentowym Hildebrand & Wolfmüller z 1894 r., oraz od francuskiego „Motocyclette”, którą to nazwą bracia Werner w 1897 r. ochrzcili swój pierwszy jednoślad z silnikiem.
Budowa, brzmienie i znaczenie obydwu wyrazów jest bardzo zbliżone, choć trudno na tą chwilę stwierdzić, czy określenie użyte we Francji w jakikolwiek sposób czerpało natchnienie od niemieckojęzycznego „Motorrad”. Ówczesne zapisy wskazują bardziej na to, iż rosyjsko-francuscy założyciele Werner Motors nazwę „Motocyclette” ukuli z połączenia słów „Moto” i „Bicyclette”, co sugerowałoby silnie „motorowerowe” korzenie tego określenia. Pewne poszlaki wskazują na to, iż ówczesny prefekt Paryża zdecydował się przyjąć urzędowo tą nazwę jako określenie rodzajowe wszystkich pojazdów o takim charakterze. Podobnie jak prusko-niemieccy czy austriaccy urzędnicy postąpili z „Motorradem”.
Niemiecki czy francuski? – oto jest pytanie
W każdym razie obydwa wyrazy znalazły z czasem swoje odpowiedniki we wszystkich niemal językach świata. Niemieckojęzyczny zwrot „Motorrad” został dosłownie przetłumaczony m.in. na języki: angielski („Motorcycle”), duński („Motorcykel”), estoński („Motorratas”), fiński („Moottoripyörä”), holenderski („Motorfiets”), irlandzki („Gluaisrothar”), islandzki („Mótorhjól”),norweski („Motorsykkel”), szwedzki („Motorcykel”) czy węgierski („Motorkerékpár”).
Z kolei francuskojęzyczny „Motocyclette” stał się pierwowzorem głównie dla języków:
-bałtyckich, tj. litewskiego („Motociklas”) i łotewskiego („Motocikls”);
-romańskich, tj. hiszpańskiego i portugalskiego („Motocicleta”), rumuńskiego („Motocicletă”) oraz włoskiego („Motocicletta”);
-słowiańskich, tj. białoruskiego („Матацыкл” / „Matacykl”), bułgarskiego („Mотоциклет” / „Mototsiklet”), czeskiego i polskiego („Motocykl”), rosyjskiego („Mотоцикл” / „Motosikl”), serbsko-chrowackiego („Mотоцикл” – „Motocikl”), słowackiego („Motocykel”), słoweńskiego („Motocikel”) oraz ukraińskiego („Mотоцикл” / „Mototsykl”);
-greckiego („Μοτοσυκλέτα” / „Motosykléta”) i tureckiego („Motosiklet”).
W wielu innych językach świata (m.in. arabskich, azjatyckich czy afrykańskich) użyto zupełnie odmiennych określeń, często skrótowych w stosunku do nazwy niemieckiej czy francuskiej. Natomiast bazujące na językach romańskich Esperanto w tym przypadku przyjęło za podstawę wersję germańsko-anglosaską i w rezultacie mamy tam „Motorciklo”.
Jednak jak łatwo zauważyć, główna różnica między obydwoma europejskimi pierwowzorami leży tak naprawdę w środkowej literze „R”. To jest też pewien klucz do zrozumienia fenomenu skrótu „Motor” w niektórych językach.
Motor gubi koła
Długa fascynacja Polaków Francją i jej kulturą, znajdowała swoje odzwierciedlenie w licznych zapożyczeniach językowych. Nie inaczej było w przypadku rzeczonego motocykla, dla którego oficjalnym pierwowzorem stał się oczywiście wyraz francuski, nie zaś niemiecki, zwłaszcza że np. w Rosji stało się podobnie. Polskie słowo „motocykl” oraz jego pochodne (np. „motocyklista) musiały się znajdować w powszechnym użyciu już na początku lat 20. XX, na co wskazują ówczesne regulacje prawne. Ale skąd się w takim układzie wziął u nas ten „motor”?
Odpowiedź jest prosta: bliskie sąsiedztwo Polski i Niemiec, intensywnie rozwijający się przemysł motocyklowy u naszych zachodnich sąsiadów, jak również przez pewien czas okupacja pruska, a później także hitlerowska, miały wpływ na upowszechnienie się na ziemiach polskich niemieckiego określenia „Motorrad” obok francuskopochodnego „motocykla”. Język potoczny rządzi się jednak swoimi prawami, mając tendencje do skracania i upraszczania słów. W ten sposób rzeczony „Motorrad” powoli zaczął stawać się „motorem”, pomimo iż takie określenie już funkcjonowało na określenie m.in. silnika.
źródło:
http://motormania.com.pl
Motocykl czy motor, jak jest poprawnie?
- gmole silnika wg SW-Motech / HOLAN - nieaktualne
- gmole owiewek wg. TOURATECHa - nieaktualne
- stelaże pod kufry na zamówienie - nieaktualne
- gmole owiewek wg. TOURATECHa - nieaktualne
- stelaże pod kufry na zamówienie - nieaktualne
Dość ciekawe... ale jedyną poprawną formą jest MOTÓÓÓRRRRRR
Jestem "nieumi" i o tym wiem, o tym wiem, że jestem "nieumiem"
MOMOMOMOOOOTTÓÓÓÓÓRRRR!!!
A więc, z lewej nadjeżdża jakiś skuter. Z prawej też nic nie jedzie
wiem że Herflick się zna jak mało kto na naszym ojczystym języku więc szkoda twoich wypocin arkadius0jedyną poprawną formą
"Podczas dobrej jazdy na motocyklu przeżywasz więcej w ciągu 5 minut niż niektórzy ludzie przez całe swoje życie."
Polski - Moooooooootóóórrrrrrrarkadius0 pisze:Niemiecki czy francuski? – oto jest pytanie
h e d o n i z m
Hmm, źle zacząłem. Trzeba mi było szukać historii słowa "motór"bonzo pisze:wiem że Herflick się zna jak mało kto na naszym ojczystym języku więc szkoda twoich wypocin arkadius0jedyną poprawną formą
Ale przynajmniej za 'motor' nikt bana nie powinien dostać
- gmole silnika wg SW-Motech / HOLAN - nieaktualne
- gmole owiewek wg. TOURATECHa - nieaktualne
- stelaże pod kufry na zamówienie - nieaktualne
- gmole owiewek wg. TOURATECHa - nieaktualne
- stelaże pod kufry na zamówienie - nieaktualne
"motor to w motorówce" jak mawiają znajomi. Gdy słyszę słowo "motor" w odniesieniu do motocykla, to jakoś od razu mnie od pacjenta odrzuca bo od razu widać ze kiepskie pojęcie ma o temacie... To samo ze słowem - ścigacz. Normalnie dres w paski i adidaski.
PS: "motór nie umiera nigdy" i "Nie ma Boga, jest motór" to klasyka..
PS: "motór nie umiera nigdy" i "Nie ma Boga, jest motór" to klasyka..
jak mnie ktos pyta jami mam motor to mówie w samochodzie 1.2 a w motocyklu 660ccm a mój motocykl to Yamaha. MOTOCYKL i tylko tak sie mówi
Jeżeli chodzi o mnie to motocykl
Dobrze, że nam o tym powiedziałeś. Dzięki.
Jestem "nieumi" i o tym wiem, o tym wiem, że jestem "nieumiem"
Kwestia była poruszana w Gruzji hue hue hue
"Podczas dobrej jazdy na motocyklu przeżywasz więcej w ciągu 5 minut niż niektórzy ludzie przez całe swoje życie."
Poprawnie jest:
Jamahaa, ju maj soul...
Jamahaa, ju maj soul...
h e d o n i z m